دوبله فیلم ماهی بزرگ
یکی از دوبله های شایسته ای که دیدم دوبله فیلم ماهی بزرگ (تیم برتون) بود. ترجمه خوب و انتخاب گوینده های مناسب باعث شده که کاستی های اندک کار به چشم نیاید. مترجم فضای فانتزی و طنز آمیز و نوستالژیک فیلم رو به درستی درک کرده و دیالوگ ها رو با همون حالت طنز و طعنه به فارسی برگردانده و مدیر دوبلاژ در هدایت گوینده ها هم بسیار موفق عمل کرده ، هر چند که تمام گویندگان این فیلم از دوبلورهای توانا هستند .
حسین عرفانی به جای آلبرت فینی و همچنین در گفتن نریشن فیلم بسیار موفق عمل کرده. صدای خاصی را برای این نقش انتخاب کرده است که غرور و اعتماد به نفس و آرامش خاطر شخصیت ادوارد بلوم کهنسال رو به خوبی منتقل می کند.
سعید مظفری به جای بیلی کراداپ انتخاب مناسبی بود و به خصوص در لحظات پایانی فیلم گویندگی زیبا و به یاد ماندنی ای داشت.
اما این دوبله دو شاه نقش داشت. یکی زهره شکوفنده که به جای شخصیت ساندرا بلوم در دو مقطع سنی پیری (جسیکا لانگ) و جوانی (آلیسون لومان) فوق العاده بود. با لحن و صدای انعطاف پذیر هر دو بازیگر را به زیبایی همراه می کنند. کارشان به خصوص به جای بازیگر جوانتر واقعا شاهکار است. دیگری مریم شیرزاد هم به جای نقش مشکل هلنا بونهام کارتر بسیار شایسته و زیبا سخن می گوید. به خصوص در جایی که با ویل بلوم درباره علاقه یک طرفه اش با ادوارد حرف می زند کارش فوق العاده است.
انتخاب فوق العاده مدیر دوبلاژ انتخاب صدای شروین قطعه ای به جای یووان مکگرگور در نقش ادوارد بلوم جوان بود. صدای زیبا و زنگ دار او به شکلی باور نکردنی روی صورت مکگرگور و شخصیت ادوارد بلوم بلندپرواز و دوستداشتنی می نشست.
اصغر افضلی به جای دنی دوویتو با ارائه یک خبیث فانتزی دیگر و مینو غزنوی به جای ماریون کوتیار در نقش عروس ادوارد بلوم با همون تیپ مهربان و دوستداشتنی کار خودشان را به نحو احسن انجام دادند.
یکی از مشکلات دوبله این فیلم این بود که بیشتر جاها صدای بازیگران را دور از چهره آنها می شنویم و بازیگران را کمتر در تصویر در حال حرف زدن می بینیم به خصوص آلبرت فینی و هلنا بونهام کارتر . در این حالت دوبلور کار بسیار مشکلی دارد و نمی تواند از حس بازیگر در همان لحظه کمک بگیرد. این مساله در بیشتر فیلمهای اینچنینی لطمات زیادی به دوبله وارد کرده است اما در این فیلم گویندگان با درک قبلی درست از نقش هایشان بر این مشکل غلبه کرده اند.
ماهی بزرگ (تیم برتون - 2003)

مترجم : حمیدرضا راهی
مدیر دوبلاژ : امیر قطعه ای
گویندگان :
شروین قطعه ای (ادوارد بلوم / بیلی کراداپ )
حسین عرفانی ( ادوارد بلوم / آلبرت فینی )
سعید مظفری ( ویل بلوم / بیلی کراداپ )
زهره شکوفنده ( ساندرا بلوم / جسیکا لانگ ، آلیسون لومان )
مریم شیرزاد ( جنی / هلنا بونهام کارتر )
افشین زینوری ( دان پرایس / دیوید دنمن )
امیر قطعه ای ( نورتر وینسلو / استیو بوشمی )
اصغر افضلی ( آموس کالووی / دنی دوویتو )
و ......
دوبله شده در استودیو ساند فیلم
